Burkina : Le Saint Coran est désormais disponible en langue nationale mooré.


La cérémonie de présentation du Saint Coran en langue nationale mooré a eu lieu dans la soirée de ce jeudi 27 mars 2025 à Ouagadougou. Organisée par la communauté Jama’at islamique Ahmadiyya du Burkina Faso, cette cérémonie a connu la présence des responsables de cette communauté, du représentant du ministre en charge de la promotion des langues nationales, en plus des autorités coutumières et religieuses.

Désormais, le Saint Coran en langue nationale mooré est disponible. Sa traduction de l’arabe en mooré, a été rendue possible grâce à la Jama’at islamique Ahmadiyya du Burkina Faso. Une traduction qui permettra de rendre le Coran plus compréhensible et accessible à tout musulman, afin de contribuer à prévenir la radicalisation et l’extrêmisme violent qui sont causés souvent par l’incompréhension et la mauvaise interprétation de ce Livre Saint.

Selon Amir Qamar Ahmad, Président et Chef missionnaire de la Jama’at islamique Ahmadiyya du Burkina Faso, le Saint Coran enseigne toujours la paix. C’est d’ailleurs ce message que la communauté Ahmadiyya a voulu faire passer en traduisant le Coran en langue mooré pour faciliter la compréhension.

« L’islam, c’est la religion de la paix. Le Prophète Mohammad (SAW) est venu pour le faire savoir au monde entier. L’islam n’encourage pas le terrorisme et l’extrémisme violent. Raison pour laquelle, la Jama’at islamique Ahmadiyya est prête, sans distinction de religion, pour toute l’humanité », a-t-il déclaré tout en rappelant le slogan de la communauté Ahmadiyya qui est : « Amour pour tous, haine pour personne ».

Il a fait savoir que la communauté Ahmadiyya a déjà traduit le Saint Coran en 76 langues dans le monde. Et cette traduction du Coran en mooré, est une deuxième édition au Burkina Faso. Pour présenter le vrai visage de l’islam qui est la paix, le Chef suprême de la Communauté Ahmadiyya du monde, a instruit de traduire le Saint Coran en, au moins, cent (100) langues parlées dans le monde.

Au nom du ministre en charge de la promotion des langues nationales, Dr Hatimi Démé, chargé de mission au cabinet du ministre, a salué cette initiative car la traduction est perçue par le ministère comme une valorisation de la langue nationale mooré.

« Cela va permettre aux locuteurs et aux mooréphones de pouvoir lire le Coran et le comprendre dans leur langue. Donc c’est une très bonne chose et le travail abattu par la Jama’at islamique Ahmadiyya, est à féliciter », a-t-il soutenu. Monsieur Démé a fait savoir que le ministère entend valoriser les langues nationales qui sont désormais officielles au Burkina Faso.

Il faut noter que cette cérémonie de présentation du Coran en langue nationale mooré, a été suivie d’une rupture collective de jeûne et d’une exposition des exemplaires du Coran traduit en plusieurs langues.

Soyez le premier à commenter sur "Burkina : Le Saint Coran est désormais disponible en langue nationale mooré."

Laissez un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.


*

4 + deux =